"Come and join us it will be fun!"
Donna Anne
Herbes, simulacres de mousquets (Baie de Fundy) Aucun uniforme en vue le long de ce rivage, le regard se contente de falaises couleur sang, d’herbes, simulacres de mousquets, d’un labyrinthe de reliques ; la floraison de cette énigme pour mieux se figurer l’image, au moment où la rose écorcha la fleur de lys… comme un arcane soufflé par les lèvres amicales qui nous invite à suivre les traces de la mer, tel un pirate à la recherche d’un coffre, tant bien l’aimant se réveille dans le sable… Que de trésors à débusquer sous les draps scintillants du cimetière marin lance-t-il à tout vent. Mais je favorise l’argile teinter de paix le jean et l’origine, comme j’amarre mon âme à celle de ceux tombés pour une fleur, enracinés depuis dans cette baie de boue. Aujourd’hui les sabots batifolent sous le soleil de Fundy, hors de danger & bienveillants ; je me demande si leurs aïeuls leur ont raconté cette histoire, tant l’homme s’accapare le monde monté sur une selle. Viens te promener avec moi, sens cette présence, leur mémoire danser parmi les vagues, ce requiem d’éloquence le long des falaises vermeilles & bord de mer fardé de vert. Laisse moi me retirer de la brume & du temps, tant je redoute fantômes & présages ; tous jurent que ce bout de nouveau
mon de sent encore la poudre.
(C) Donna Allard *Translated by Nat Hall Shetland Islands